狐狸对小王子说驯服我吧!小王子问狐狸说什么是驯服?狐狸说驯服就是建立联系。
这是一种修辞手法吗?我总不大明白为什么要用「驯服」(apprivoisées) 这个词,这个词过于明显地袒露着一种权力关系。它好像在说请来把握我,或者把我献给你,而不仅仅是「建立联系」。
朋友怎么能「驯服」?
还是说狐狸过于温柔?
在小王子驯服狐狸后打算离开时,这种关系的不对等就暴露出来了。
狐狸说我要哭了。
小王子说这是你自己的错,我从来没想要伤害你。
是的,是那样的。狐狸说。
是的,是那样的。
小王子为玫瑰投入的时间让玫瑰对他变得重要。就是说,小王子为玫瑰赋予了价值,反过来,也就是说,他拥有取消这份价值的能力。
那句话怎么讲的?「能力越大责任越大」?狐狸对小王子讲「你永远要对你驯服的东西负责任。」
就像每一个说点正经话或袒露自己的年轻人一样,狐狸也补充了句话试图消解自己的心意。
狐狸说,要对你的玫瑰负责。
「我要对我的玫瑰负责。」小王子重复。
啊是的,这就是「驯服」。每一次关系的建立我们都拿出自己生命的一部分作为祭品。
小王子对狐狸说驯服根本没给你什么好处。狐狸说还是有好处,因为麦田的颜色。也就是,爱人的感觉。